The Illustrated KamaSutra: The Most Complete Book with 69 Positions for Beginners and Experts

£5.045
FREE Shipping

The Illustrated KamaSutra: The Most Complete Book with 69 Positions for Beginners and Experts

The Illustrated KamaSutra: The Most Complete Book with 69 Positions for Beginners and Experts

RRP: £10.09
Price: £5.045
£5.045 FREE Shipping

In stock

We accept the following payment methods

Description

Preparations for kama, sixty four arts for a better quality of life, how girls can learn and train in these arts, their lifelong benefits and contribution to better kama Macy, Joanna (1975). "The Dialectics of Desire". Numen. BRILL. 22 (2): 145–60. doi: 10.1163/156852775X00095. JSTOR 3269765. A Hindu temple-sculpture from the sacred caverns of the island of Elephanta, near Mumbai in India, showing this position with the man actually standing, and holding the woman hanging down in this from his shoulders, was ... brought to England in the late eighteenth century ... . ... this sculptured fragment ... is both discussed and illustrated in Richard Payne Knight's A Discourse on the Worship of Priapus, privately issued for the Dilettanti Society of London in 1786 ... . The illustration in question is a detail engraving given in Payne Knight's plate XI; and the full form of this sculptured group is ... given as plate XXIV." [9] A translation by Indra Sinha was published in 1980. In the early 1990s, its chapter on sexual positions began circulating on the Internet as an independent text and today is often assumed to be the whole of the Kama Sutra. [107] Other translations include those by Alain Daniélou ( The Complete Kama Sutra in 1994). [104] This translation, originally into French, and thence into English, featured the original text attributed to Vatsyayana, along with a medieval and a modern commentary. [105] Unlike the 1883 version, Daniélou's new translation preserves the numbered verse divisions of the original, and does not incorporate notes in the text. He includes English translations of two important commentaries, one by Jayamangala, and a more modern commentary by Devadatta Shastri, as endnotes. [105] Doniger questions the accuracy of Daniélou's translation, stating that he has freely reinterpreted the Kamasutra while disregarding the gender that is implicit in the Sanskrit words. He, at times, reverses the object and subject, making the woman the subject and man the object when the Kamasutra is explicitly stating the reverse. According to Doniger, "even this cryptic text [ Kamasutra] is not infinitely elastic" and such creative reinterpretations do not reflect the text. [106]

a] Daud Ali (2011). "Rethinking the History of the "Kāma" World in Early India". Journal of Indian Philosophy. 39 (1): 1–13. doi: 10.1007/s10781-010-9115-7. JSTOR 23884104. ; Chcete-li jako muž svést a nalákat manželku jiného muže do svých osidel, měl byste si přečíst právě tuto část Kamasutry. Nehledejte v tom návod na hledání milenky. V době psaní Kamasutry bylo mnohoženství běžně praktikovanou společenskou záležitostí a šlo tedy o nalezení další manželky do vlastního harému. 6. Část: O kurtizánách According to Doniger, the Kama Sutra is a "great cultural masterpiece", one which can inspire contemporary Indians to overcome "self-doubts and rejoice" in their ancient heritage. [117] In popular culture a b Vatsyayana; SC Upadhyaya (transl) (1965). Kama sutra of Vatsyayana Complete translation from the original Sanskrit. DB Taraporevala (Orig publication year: 1961). pp.11–12. OCLC 150688197.

Stacked Snakes

One of the enduring appeals of the Kamasutra is that is goes beyond the usual missionary or doggy style positions and provides guidance on how to embrace, where each partner stands, sits or lies, where to put or pull legs, knees, chest and arms. It also advises which positions are best for giving and receiving pleasure for the man or the woman and which positions leave the hands free (potentially for the use of sex toys) or allow for deep penetration. Does the Kamasutra work? Rocher, Ludo (1985). "The Kāmasūtra: Vātsyāyana's Attitude toward Dharma and Dharmaśāstra". Journal of the American Oriental Society. 105 (3): 521–529. doi: 10.2307/601526. JSTOR 601526.

Wendy Doniger (2016). Redeeming the Kamasutra. Oxford University Press. pp.155–157. ISBN 978-0-19-049928-0. Archived from the original on 21 December 2019 . Retrieved 20 November 2018. Earning his trust, knowing the man and his advances, how a woman can make advances, winning the heart; utilizing confidants of your lover, types of marriage, formalizing marriage, eloping While it might be known to many people as a source of sexual positions, it's also a philosophical work that covers a lot more topics, including advice on love, relationships, family life, nature and the art of living well. The Kama Sutra is divided into 7 books, each dealing with a different aspect of life, love and sexuality.Burton made two important contributions to the Kamasutra. First, he had the courage to publish it in the colonial era against the political and cultural mores of the British elite. He creatively found a way to subvert the then prevalent censorship laws of Britain under the Obscene Publications Act of 1857. [100] [97] Burton created a fake publishing house named The Kama Shastra Society of London and Benares (Benares = Varanasi), with the declaration that it is "for private circulation only". [97] The second major contribution was to edit it in a major way, by changing words and rewriting sections to make it more acceptable to the general British public. For example, the original Sanskrit Kamasutra does not use the words lingam or yoni for sexual organs, and almost always uses other terms. Burton adroitly avoided being viewed as obscene to the Victorian mindset by avoiding the use of words such as penis, vulva, vagina and other direct or indirect sexual terms in the Sanskrit text to discuss sex, sexual relationships and human sexual positions. Burton used the terms lingam and yoni instead throughout the translation. [101] This conscious and incorrect word substitution, states Doniger, thus served as an Orientalist means to "anthropologize sex, distance it, make it safe for English readers by assuring them, or pretending to assure them, that the text was not about real sexual organs, their sexual organs, but merely about the appendages of weird, dark people far away." [101] Though Burton used the terms lingam and yoni for human sexual organs, terms that actually mean a lot more in Sanskrit texts and its meaning depends on the context. However, Burton's Kamasutra gave a unique, specific meaning to these words in the western imagination. [101] The Kamasutra, states the Indologist and Sanskrit literature scholar Ludo Rocher, discourages adultery but then devotes "not less than fifteen sutras (1.5.6–20) to enumerating the reasons ( karana) for which a man is allowed to seduce a married woman". Vatsyayana mentions different types of nayikas (urban girls) such as unmarried virgins, those married and abandoned by husband, widow seeking remarriage and courtesans, then discusses their kama/sexual education, rights and mores. [83] In childhood, Vātsyāyana says, a person should learn how to make a living; youth is the time for pleasure, and as years pass, one should concentrate on living virtuously and hope to escape the cycle of rebirth. [ citation needed]

Davesh Soneji (2007). Yudit Kornberg Greenberg (ed.). Encyclopedia of Love in World Religions. ABC-CLIO. p.307. ISBN 978-1-85109-980-1. Archived from the original on 22 December 2019 . Retrieved 28 November 2018. The term sixty-nine or soixante-neuf for mutual simultaneous oral-genital stimulation is an English translation of the euphemistic French term, " soixante-neuf." [1] The term " soixante-neuf" has not been traced any earlier than the Whore's Catechisms published in the 1790s in France, usually attributed to the early leader of the French Revolution, Mlle. Théroigne de Méricourt. [7] In these positions, the partners are said to experience sexual stimulation simultaneously, but this can also distract those who try to focus solely on pleasuring themselves. The position can also be awkward for partners who are not similar in height. [6] History The first English translation of the Kama Sutra was privately printed in 1883 by the Orientalist Sir Richard Francis Burton. He did not translate it, but did edit it to suit the Victorian British attitudes. The unedited translation was produced by the Indian scholar Bhagwan Lal Indraji with the assistance of a student Shivaram Parshuram Bhide, under the guidance of Burton's friend, the Indian civil servant Forster Fitzgerald Arbuthnot. [99] According to Doniger, the Burton version is a "flawed English translation" but influential as modern translators and abridged versions of Kamasutra even in the Indian languages such as Hindi are re-translations of the Burton version, rather than the original Sanskrit manuscript. [97]Kamasutra více než zřetelně ukazuje, že pouhý sexuální akt bez lásky, úcty a něhy není ničím víc než uspokojením pudů, podobně, jako se žíznivý člověk potřebuje napít vody. Správné pochopení umění lásky spočívá v tom druhého přijmout a milovat a teprve poté se ze vzájemné blízkosti a přitažlivosti mohou zrodit další plody takového vztahu, jako je nasycení sexuální touhy a extáze. V tomto smyslu by se člověk měl seznámit se všemi polohami kamasutry, které osvěží uvadající sexuální život a přinesou i plody vzájemné lásky, tedy děti. Jak lidé přistupují ke kamasutře v současnosti?

Vatsyayana; SC Upadhyaya (transl) (1965). Kama sutra of Vatsyayana Complete translation from the original Sanskrit. DB Taraporevala (Orig publication year: 1961). pp.68–70. OCLC 150688197. If you don’t have a cool penis ring on hand, never fear! Baring the Sceptor is a position that can elicit that same intense reaction for partners with penises. Simply form a ring with your thumb and forefinger around the base of the penis, pull down so the skin of the shaft is taut and enjoy the increased sensitivity and sensations that follow. If you can keep your hand there during intercourse, it’s a sure way to level-up penetrative sex. a b Wendy Doniger (2016). Redeeming the Kamasutra. Oxford University Press. pp.13–14. ISBN 978-0-19-049928-0. Archived from the original on 21 December 2019 . Retrieved 20 November 2018.Joseph, Manu (24 July 2015). "The Kama Sutra as a Work of Philosophy". The New York Times. ISSN 0362-4331 . Retrieved 10 February 2023.



  • Fruugo ID: 258392218-563234582
  • EAN: 764486781913
  • Sold by: Fruugo

Delivery & Returns

Fruugo

Address: UK
All products: Visit Fruugo Shop